sábado, 20 de agosto de 2011

Rita

No A Arte Du Meu Povo, mais um causo do livro “Istóras di Cantadô!” de 1992. Espero, de novo, que você goste.
Só pra lembrar o texto está escrito errado de propósito, pois, a intenção é conservar o linguajar puro, que o povo da roça, infelizmente, vem perdendo.






Rita
(Nivaldo Cruz – 1992)


Êhh, Rita!!
Quem cuin´ece Rita
Sabe cuma ela é bunita,
Nu forró todo mundo se agita
Cuns chamêgo da dindita
Qui é fia de Pêdo cum Anita.
U Zé di Mara
Quano vê ela
Invermeia a cara,
Doca di Bino
Num fica atrais,
Vira um mininu
Qui nem o Crispino,
Qui é fie du Tumáis.
Dêxa eu vê se tem mais...
Tem u fie de Orora,
Qui isquicí u nome agora,
Mais é doido pur Clarita,
Só inté vê Rita
Pruque dispois ele se excita.

Ahh! Cum Rita
Num tem quem risista,
Nem mermo us artista,
Daqueles qui sai nas novela di rivista.
Imagine seu moço
U maió arvoroço,
Qui num chega nem nus péis
Da quantidade de Zéis,
Doidin´us pru mode namorá cum Rita,
Todo dia tem uns deiz,
Us ôto, eu nem conto
Se fô contá di um in um
Fico cum us zói vesgo e tonto.
A beleza di Rita é tanta
Qui si cumpara na primavera
A mais bela pranta,
Ô si diz frô?
U seu xêro, ô mió odô
Tem a cara du pecado
Apilidado de amô.

Ehhh Rita, Rita!!!
Seus zóios pareci pipita,
Dumingo na ora du armoço
Incontrei um moço,
Cum a língua abaxo du pescoço,
Pruque perdeu a fita
Qui ia dá pra fia de Anita,
I tamém Juvita
Vremeia de raiva,
Du chamêgo di Rita cum seu Paiva,
Faladu ni todo puvuado,
Mermo seu Paiva
Baxo, fêio e avermeiado.
U povo num dêxa ninguém im paiz, coitado.
I Tôn´i qui tava di casamento marcado,
Acabô tudo, paricia infetiçado,
Si dizia pur Rita apaxonado,
Ôje u danado anda amufinado.
Pur falá ni finado
Me alembro du Bernado,
Ôje tá morto
Mais foi pur Rita u único paquerado.

Tudo que si fala di Rita,
Ôje é pôco,
Pruque ela ainda é um´a minina
As veiz si pareci Karulina,
Aquela du Rei Gonzaga.
Rita é
Dus homi a saga,
Das muié a praga,
Da beleza a fada.
Afrodite du sertão,
Rain´a du São Juão,
Rita iluquece inté irmão.
Pra iscapá du fetiço di rita,
Tem qui cegá us zói
Ô amargá u coração.
Beleza iguá nunca si izistiu
I num vai iziztí ni nin´uma
U jeito di Rita
É di pura traição
Sua voiz tem tentação.
Donde ela passa
Cala Assum, cala Cancão
Cala Asa Branca
Frorece u chão.

Rita, Ritita
Cuma chamava u purtuguês Manuel
Qui jurô a primera veiz qui viu ela,
Qui tava nu céu.
Vô pará puraqui
Si voismicê qué cun´incê Rita
Pegue um pôco di mé
Féche us zóio
Se dêthe num´a rede
Ni quarqué litorá
i reze cum toda fé
Qui voismicê tivé.

"E VIVA A ARTE DO MEU POVO!!"

domingo, 14 de agosto de 2011

Irritação Di Cantadô

Seguindo com a série de causos contidos no livro “Istóras de Cantadô” de 1992, o A Arte Do Meu Povo, apresenta Irritação di Cantadô.
Mais uma vez, explico que o texto foi escrito errado de propósito. Pois, houve uma preocupação em tentar manter a beleza pura e simples do falar do catingueiro.Beleza essa, que vem se perdendo no tempo como resultado negativo dessa globalização vigente.
Espero que aprecie, comente, faça suas críticas.






Irritação di Cantadô
Nivaldo Cruz - 1992



Dia seu dotô...
Vô mi apresentá pru sin´ô
Sô cantadô di istóra,
Sô bom di gogó,
Sô bom di viola,
Mais istóra qui nem essa
Nunca ví não.
Foi nu anu de 30
Dispois da rivolução,
Um tá di Gertulho,
Matô meu sertão,
Dizarmô min´a genti,
Si dizeno tê bom coração.
Mais dispois prendeu
Us cabra valenti,
Matô us mió coroné,
Dexô meu povo sem líde
Dexô tudo ao lé.
Us livro di istóra
Cuntá isso num qué,
Prumode u prestijo du dito
Num saí du papé.
Mais eu cuma nordestino
Ten´io qui cuntá,
Pruque sujêra di cabra froxo
Num dá pá guentá.
Ten´io sague na testa.
I u pun´iá qui mi resta
Inda sei manuziá,
Si arguém achô rum´i
Vem cá cumigo brigá.
Mi adescurpe seu moço,
Mais essas coisa
Mi dói u zosso
I eu ten`io qui falá.
Vô dizê prus sin´ôres
us nome dus coroné
Prezus i injustiçadus:
Tin´a u coroné Orácio da Chapada,
Frankrin Lins du Pilão Arcado,
Inda tin´amuntha genti na farra,
Juão Duque di Carinhãnha,
Marcionílo di Maracás
I Cirilu da Barra.
Mais tudo num para aí,
Inda Iluqueceu
U coroné Godim di Andaraí.
Vô ficá puraqui,
Sinão nois vara u dia
I eu ten´io qui í.


Obs.: Inspirada na história verídica relatada no capítuloXX, do livro “ Jagunços e Herois! Do escritor Walfrido Moraes, que teve sua 1ª edição no ano de 1964.

"E VIVA A ARTE DO MEU POVO!!!"

terça-feira, 9 de agosto de 2011

Istóras Di Cantadô I


Amigas e amigos, em 1992 escrevi e editei um livro intitulado ISTÓRAS DI CANTADÔ, que se esgotou com uma certa rapidez. Como fiz uma promessa, que não faço duas edições de um livro meu. Pois acredito que para valorizar algo temos que provocar sua escassez.
Assim, algumas pessoas me cobram que faça outro livro. Então, pensei melhor, vou aproveitar esse espaço do “A Arte Do Meu Povo” e trazer para todos, os causos que coloquei no livro.
Quero chamar a atenção para o formato da escrita, pois, propositalmente busquei escrever como as pessoas da roça falavam a algum tempo atrás.
No futuro próximo, irei colocar o vocabulário aqui.
Espero que gostem.



Istóra Di Cantadô
(Nivaldo Cruz - 1992)



Vô cuntá prus sin´ôres
Um´a istóra qui acunteceu
Na fazenda du Zaqueu
Coroné virado no cão
Lá du meu sertão,
Cabra qui tem
Muntha vida di macho
Na punta du facão.
Sua fama já virô
Inté ABC de cantadô
Qui nem q´eu sô.
Mais isso tudo acabô,
Quano o homi
Cun´ieceu Maria Vitóra
Moça bunita e vistosa
Fía di Ton´i cum Orora.
Magine us sin´ôres,
Qui Zaque num sai
Da casa de Orora
Chei di chamego
Prus lado di Vitóra,
Qui nem pra ele liga
I inda castiga,
Dizeno qui tem ôto amô.
Oia seu dotô,
Zaqueuchora di dá dó,
Nem parece o coroné dus nó,
Qui murdia cascavéi
I cumia cobra cipó,
Isperto qui nem camalião,
Corajôso qui só Lampião.
I ôje num passa di um borrão.
Cum isso inté a puliça sussegô
I us borra bota tudo si orissô,
Cum a istóra du coroné
Qui afroxô.
U coroné qui Vitóra infetiçô.
Eu num sei u qui vai sê
Quano esse amô di vitóra aparissê,
Si u coroné Zaqueu vai matá ô morrê.
Num quero nem vê
Sin´ôres da disfêtha dessa óra,
Onde inté Nosso Sin´ô
Vai iscondê Nossa Sin´ora,
Pru mode num vê
U qui vai acuntecê.
I si eu fosse voismicê
Ia simbora pra num vê,
A disgraça dessa óra
Du fim du coroné Zaqueu
Ô du amô di Vitóra.
Meu Padim Ciço
Oia pur nois agora
I mata esse amô
Antis da óra.

Sin´ôres peço discurpa
Pela piléra
Isso tudo é istóra de cantadô
Num fiqui brabo seu dotô,
Pruque Zaqueu vevi
I é coroné i sin´ô,
Tem um´a fazenda
Lá pras banda di Icó
I Vitóra tá cum ele
I mais u fío Jacó.
A puliça acabô,
Prumode dus borra bota
Qui nela intrô,
Mais tudo fugiu
Quano o coroné vortô.
Peço licença aus dono da casa
I a todos presente,
Pra pegar min´a viola
I í adonde tá min´a gente,
Pruque tá ficano tardi
I ten´io qui fazê um´a mulé cuntenti
Inté ôto dia
Si Deus quisé
I Santa Maria.